The Resource Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills
Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills
Resource Information
The item Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of San Diego Libraries.This item is available to borrow from 1 library branch.
Resource Information
The item Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of San Diego Libraries.
This item is available to borrow from 1 library branch.
- Summary
- Essays examining both the theory and practice of medieval translation
- Language
- eng
- Extent
- 1 online resource (xi, 292 pages)
- Contents
-
- Frontcover; Contents; List of Illustrations; List of Contributors; Acknowledgements; Introduction: Rethinking Medieval Translation; 1 On Not Knowing Greek: Leonzio Pilatus's Rendition of the Iliad and the Translatio of Mediterranean Identities; 2 Translation and Transformation in the Ovide moralisé; 3 Translating Lucretia: Word, Image and 'Ethical Non-Indifference' in Simon de Hesdin's Translation of Valerius Maximus's Facta et dicta memorabilia; 4 Translating Catharsis: Aristotle and Averroës, the Scholastics and the Basochiens
- 5 The Ethics of Translatio in Rutebeuf's Miracle de Théophile6 Invisible Translation, Language Difference and the Scandal of Becket's Mother; 7 Medieval Fixers: Politics of Interpreting in Western Historiography; 8 The Task of the Dérimeur: Benjamin and Translation into Prose in Fifteenth-Century French Literature; 9 The Translator as Interpretant: Passing in/on the Work of Ramon Llull; 10 Rough Translation: Charles d'Orléans, Lydgate and Hoccleve; 11 Bueve d'Hantone/Bovo d'Antona: Exile, Translation and the History of the Chanson de geste; Untranslatable: A Response; Bibliography
- Isbn
- 9781782040590
- Label
- Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory
- Title
- Rethinking medieval translation
- Title remainder
- ethics, politics, theory
- Statement of responsibility
- edited by Emma Campbell and Robert Mills
- Subject
-
- Civilization, Medieval -- Translating
- Criticism, interpretation, etc
- Electronic books
- Ethische aspecten
- Europa
- Griechisch
- Interpretation
- Kulturkontakt
- Kulturvermittlung
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting
- LITERARY COLLECTIONS -- Ancient & Classical
- Latein
- Literatur
- Literature and society
- Literature and society
- Literature, Medieval
- Literature, Medieval -- History and criticism
- Mittelalter
- Politieke aspecten
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- Vertalen
- Übersetzung
- Übersetzung
- Language
- eng
- Summary
- Essays examining both the theory and practice of medieval translation
- Cataloging source
- YDXCP
- Illustrations
- illustrations
- Index
- index present
- Literary form
- non fiction
- Nature of contents
-
- dictionaries
- bibliography
- http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
-
- 1977-
- 1973-
- http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
-
- Campbell, Emma
- Mills, Robert
- http://library.link/vocab/subjectName
-
- Civilization, Medieval
- Translating and interpreting
- Literature, Medieval
- Literature and society
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
- LITERARY COLLECTIONS
- Literature and society
- Literature, Medieval
- Translating and interpreting
- Literatur
- Griechisch
- Latein
- Mittelalter
- Übersetzung
- Interpretation
- Europa
- Übersetzung
- Kulturkontakt
- Kulturvermittlung
- Vertalen
- Ethische aspecten
- Politieke aspecten
- Label
- Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills
- Bibliography note
- Includes bibliographical references and index
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Frontcover; Contents; List of Illustrations; List of Contributors; Acknowledgements; Introduction: Rethinking Medieval Translation; 1 On Not Knowing Greek: Leonzio Pilatus's Rendition of the Iliad and the Translatio of Mediterranean Identities; 2 Translation and Transformation in the Ovide moralisé; 3 Translating Lucretia: Word, Image and 'Ethical Non-Indifference' in Simon de Hesdin's Translation of Valerius Maximus's Facta et dicta memorabilia; 4 Translating Catharsis: Aristotle and Averroës, the Scholastics and the Basochiens
- 5 The Ethics of Translatio in Rutebeuf's Miracle de Théophile6 Invisible Translation, Language Difference and the Scandal of Becket's Mother; 7 Medieval Fixers: Politics of Interpreting in Western Historiography; 8 The Task of the Dérimeur: Benjamin and Translation into Prose in Fifteenth-Century French Literature; 9 The Translator as Interpretant: Passing in/on the Work of Ramon Llull; 10 Rough Translation: Charles d'Orléans, Lydgate and Hoccleve; 11 Bueve d'Hantone/Bovo d'Antona: Exile, Translation and the History of the Chanson de geste; Untranslatable: A Response; Bibliography
- Control code
- ocn817560054
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (xi, 292 pages)
- Form of item
- online
- Isbn
- 9781782040590
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Note
- JSTOR
- Other physical details
- illustrations
- http://library.link/vocab/ext/overdrive/overdriveId
- 22573/ctt1jsfxq
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)817560054
- Label
- Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills
- Bibliography note
- Includes bibliographical references and index
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Frontcover; Contents; List of Illustrations; List of Contributors; Acknowledgements; Introduction: Rethinking Medieval Translation; 1 On Not Knowing Greek: Leonzio Pilatus's Rendition of the Iliad and the Translatio of Mediterranean Identities; 2 Translation and Transformation in the Ovide moralisé; 3 Translating Lucretia: Word, Image and 'Ethical Non-Indifference' in Simon de Hesdin's Translation of Valerius Maximus's Facta et dicta memorabilia; 4 Translating Catharsis: Aristotle and Averroës, the Scholastics and the Basochiens
- 5 The Ethics of Translatio in Rutebeuf's Miracle de Théophile6 Invisible Translation, Language Difference and the Scandal of Becket's Mother; 7 Medieval Fixers: Politics of Interpreting in Western Historiography; 8 The Task of the Dérimeur: Benjamin and Translation into Prose in Fifteenth-Century French Literature; 9 The Translator as Interpretant: Passing in/on the Work of Ramon Llull; 10 Rough Translation: Charles d'Orléans, Lydgate and Hoccleve; 11 Bueve d'Hantone/Bovo d'Antona: Exile, Translation and the History of the Chanson de geste; Untranslatable: A Response; Bibliography
- Control code
- ocn817560054
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (xi, 292 pages)
- Form of item
- online
- Isbn
- 9781782040590
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Note
- JSTOR
- Other physical details
- illustrations
- http://library.link/vocab/ext/overdrive/overdriveId
- 22573/ctt1jsfxq
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)817560054
Subject
- Civilization, Medieval -- Translating
- Criticism, interpretation, etc
- Electronic books
- Ethische aspecten
- Europa
- Griechisch
- Interpretation
- Kulturkontakt
- Kulturvermittlung
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting
- LITERARY COLLECTIONS -- Ancient & Classical
- Latein
- Literatur
- Literature and society
- Literature and society
- Literature, Medieval
- Literature, Medieval -- History and criticism
- Mittelalter
- Politieke aspecten
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- Vertalen
- Übersetzung
- Übersetzung
Genre
Member of
Library Links
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.sandiego.edu/portal/Rethinking-medieval-translation--ethics/6C8Ynm5naoI/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.sandiego.edu/portal/Rethinking-medieval-translation--ethics/6C8Ynm5naoI/">Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.sandiego.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.sandiego.edu/">University of San Diego Libraries</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Item Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.sandiego.edu/portal/Rethinking-medieval-translation--ethics/6C8Ynm5naoI/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.sandiego.edu/portal/Rethinking-medieval-translation--ethics/6C8Ynm5naoI/">Rethinking medieval translation : ethics, politics, theory, edited by Emma Campbell and Robert Mills</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.sandiego.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.sandiego.edu/">University of San Diego Libraries</a></span></span></span></span></div>