The Resource The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter
The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter
Resource Information
The item The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of San Diego Libraries.This item is available to borrow from 1 library branch.
Resource Information
The item The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of San Diego Libraries.
This item is available to borrow from 1 library branch.
- Summary
- "Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0654/2005043382-d.html
- Language
- eng
- Extent
- 1 online resource (xii, 298 pages)
- Contents
-
- ACKNOWLEDGMENTS vii
- TWENTY THESES ON TRANSLATION xi INTRODUCTION 1
- Introduction 3
- CHAPTER 1: Translation after 9/11: Mistranslating the Art of War 12
- PART ONE: TRANSLATING HUMANISM 23
- CHAPTER 2: The Human in the Humanities 25
- CHAPTER 3: Global Translatio: The "Invention" of Comparative Literature, Istanbul, 1933 41
- CHAPTER 4: Saidian Humanism 65
- PART TWO: THE POLITICS OF UNTRANSLATABILITY 83
- CHAPTER 5: Nothing Is Translatable 85
- CHAPTER 6: "Untranslatable" Algeria: The Politics of Linguicide 94
- CHAPTER 7: Plurilingual Dogma: Translation by Numbers 109
- PART THREE :LANGUAGE WARS 127
- CHAPTER 8: Balkan Babel: Language Zones, Military Zones 129
- CHAPTER 9: War and Speech 139
- CHAPTER 10: The Language of Damaged Experience 149
- CHAPTER 11: CNN Creole: Trademark Literacy and Global Language Travel 160
- CHAPTER 12: Conde's Creolite in Literary History 178
- PART FOUR: TECHNOLOGIES OF TRANSLATION 191
- CHAPTER 13: Nature into Data 193
- CHAPTER 14: Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction 210
- CHAPTER 15: Everything Is Translatable 226
- CONCLUSION CHAPTER 16: A New Comparative Literature 243
- NOTES 253
- INDEX 287
- Isbn
- 9781400841219
- Label
- The translation zone : a new comparative literature
- Title
- The translation zone
- Title remainder
- a new comparative literature
- Statement of responsibility
- Emily Apter
- Subject
-
- Internationalisatie
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting
- Letterkunde
- Linguistics
- Linguistics
- Traduction
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- Vergelijkende literatuurwetenschap
- Vergleichende Literaturwissenschaft
- Vertalen
- Übersetzung
- Übersetzungswissenschaft
- Electronic books
- Language
- eng
- Summary
- "Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0654/2005043382-d.html
- Cataloging source
- E7B
- http://library.link/vocab/creatorDate
- 1954-
- http://library.link/vocab/creatorName
- Apter, Emily S.
- Illustrations
- illustrations
- Index
- index present
- Literary form
- non fiction
- Nature of contents
-
- dictionaries
- bibliography
- Series statement
- Translation/transnation
- http://library.link/vocab/subjectName
-
- Translating and interpreting
- Linguistics
- Traduction
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
- Linguistics
- Translating and interpreting
- Vertalen
- Letterkunde
- Vergelijkende literatuurwetenschap
- Internationalisatie
- Vergleichende Literaturwissenschaft
- Übersetzungswissenschaft
- Übersetzung
- Label
- The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter
- Bibliography note
- Includes bibliographical references (pages 253-286) and index
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Color
- multicolored
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
- ACKNOWLEDGMENTS vii -- TWENTY THESES ON TRANSLATION xi INTRODUCTION 1 -- Introduction 3 -- CHAPTER 1: Translation after 9/11: Mistranslating the Art of War 12 -- PART ONE: TRANSLATING HUMANISM 23 -- CHAPTER 2: The Human in the Humanities 25 -- CHAPTER 3: Global Translatio: The "Invention" of Comparative Literature, Istanbul, 1933 41 -- CHAPTER 4: Saidian Humanism 65 -- PART TWO: THE POLITICS OF UNTRANSLATABILITY 83 -- CHAPTER 5: Nothing Is Translatable 85 -- CHAPTER 6: "Untranslatable" Algeria: The Politics of Linguicide 94 -- CHAPTER 7: Plurilingual Dogma: Translation by Numbers 109 -- PART THREE :LANGUAGE WARS 127 -- CHAPTER 8: Balkan Babel: Language Zones, Military Zones 129 -- CHAPTER 9: War and Speech 139 -- CHAPTER 10: The Language of Damaged Experience 149 -- CHAPTER 11: CNN Creole: Trademark Literacy and Global Language Travel 160 -- CHAPTER 12: Conde's Creolite in Literary History 178 -- PART FOUR: TECHNOLOGIES OF TRANSLATION 191 -- CHAPTER 13: Nature into Data 193 -- CHAPTER 14: Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction 210 -- CHAPTER 15: Everything Is Translatable 226 -- CONCLUSION CHAPTER 16: A New Comparative Literature 243 -- NOTES 253 -- INDEX 287
- Control code
- ocn763160833
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (xii, 298 pages)
- Form of item
- online
- Isbn
- 9781400841219
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Note
- JSTOR
- Other control number
- 99951832150
- Other physical details
- illustrations
- http://library.link/vocab/ext/overdrive/overdriveId
- 22573/ctttg45
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)763160833
- Label
- The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter
- Bibliography note
- Includes bibliographical references (pages 253-286) and index
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Color
- multicolored
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
- ACKNOWLEDGMENTS vii -- TWENTY THESES ON TRANSLATION xi INTRODUCTION 1 -- Introduction 3 -- CHAPTER 1: Translation after 9/11: Mistranslating the Art of War 12 -- PART ONE: TRANSLATING HUMANISM 23 -- CHAPTER 2: The Human in the Humanities 25 -- CHAPTER 3: Global Translatio: The "Invention" of Comparative Literature, Istanbul, 1933 41 -- CHAPTER 4: Saidian Humanism 65 -- PART TWO: THE POLITICS OF UNTRANSLATABILITY 83 -- CHAPTER 5: Nothing Is Translatable 85 -- CHAPTER 6: "Untranslatable" Algeria: The Politics of Linguicide 94 -- CHAPTER 7: Plurilingual Dogma: Translation by Numbers 109 -- PART THREE :LANGUAGE WARS 127 -- CHAPTER 8: Balkan Babel: Language Zones, Military Zones 129 -- CHAPTER 9: War and Speech 139 -- CHAPTER 10: The Language of Damaged Experience 149 -- CHAPTER 11: CNN Creole: Trademark Literacy and Global Language Travel 160 -- CHAPTER 12: Conde's Creolite in Literary History 178 -- PART FOUR: TECHNOLOGIES OF TRANSLATION 191 -- CHAPTER 13: Nature into Data 193 -- CHAPTER 14: Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction 210 -- CHAPTER 15: Everything Is Translatable 226 -- CONCLUSION CHAPTER 16: A New Comparative Literature 243 -- NOTES 253 -- INDEX 287
- Control code
- ocn763160833
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (xii, 298 pages)
- Form of item
- online
- Isbn
- 9781400841219
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Note
- JSTOR
- Other control number
- 99951832150
- Other physical details
- illustrations
- http://library.link/vocab/ext/overdrive/overdriveId
- 22573/ctttg45
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)763160833
Subject
- Internationalisatie
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting
- Letterkunde
- Linguistics
- Linguistics
- Traduction
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- Vergelijkende literatuurwetenschap
- Vergleichende Literaturwissenschaft
- Vertalen
- Übersetzung
- Übersetzungswissenschaft
- Electronic books
Genre
Member of
Library Links
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.sandiego.edu/portal/The-translation-zone--a-new-comparative/bO3W7LNasbs/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.sandiego.edu/portal/The-translation-zone--a-new-comparative/bO3W7LNasbs/">The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.sandiego.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.sandiego.edu/">University of San Diego Libraries</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Item The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.sandiego.edu/portal/The-translation-zone--a-new-comparative/bO3W7LNasbs/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.sandiego.edu/portal/The-translation-zone--a-new-comparative/bO3W7LNasbs/">The translation zone : a new comparative literature, Emily Apter</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.sandiego.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.sandiego.edu/">University of San Diego Libraries</a></span></span></span></span></div>